Thursday 26 January 2012

BA ME VN DI TRUOC STEVE JOBS 30 NAM


Nhân dịp đầu năm, Andro nhận được PM phản hồi từ note "Sống thế nào trước khi bạn chết" (http://andropause.multiply.com/notes/item/79về câu nói của Steve Jobs gủi từ blogger mrlongxuyen (http://mrlongxuyen.multiply.com/)
Lá thư của bạn ấy rất thú vị và Andro xem đó như một món quà rất tuyệt. Andro xin chia sẻ cùng các bạn.
Hình như người Việt mình đã nói câu này lâu lắm rồi, trước Steve Jobs nữa anh ạ. 
Hồi còn học phổ thông, em đến nhà một người bạn ở xóm chơi, em nghe một bà mẹ chửi đứa con gái. Lúc nó đang ngồi khóc và nói với bả là mấy cô bên ba nó la rầy, nói nó sống buông thả giống "con gái mẹ" nó. Bả tức quá bả chửi mấy bà cô. Em xin nghi lại "nguyên văn" nhé.

Làm gì mà phải ngồi đó khóc?....Cuộc đời mầy ngắn ngủi lắm (your time is limited), đừng có bắt chước sống theo mấy cái con đó (so don't waste it living someone else's life). Mày đừng có thèm nghe  con đĩ thằng điếm nào nói  hết (don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking)....... Muốn gì thì cứ nói thắng ra, đừng có để cho người khác đè đầu cưỡi cổ mầy (Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice)....... Quan trọng là mầy muốn cuộc đời mầy như thế nào kìa (and most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become), chứ còn lời nói của mấy con đó là đồ cỏ rác (everything else is secondary).......Nói thì giỏi chứ có ai nuôi mầy được ngày nào không?

Bà nầy nổi tiếng hung dữ nhất xóm nhưng ai cũng nể vì bả mua gánh bán bưng để nuôi 4 đứa con. Bả hay có tật chửi bậy chứ rất thương con. Bên chồng giàu mà mấy bà chị chồng không giúp gì được mấy đứa cháu, lại còn hay nói nầy nói kia.

Các bạn tham khảo thêm một số bản dịch khác nhá :
Andro dịch kiểu dân chơi :
Cuộc sống này chả có bao lâu, việc đếch gì phải sống giả dối ? Đừng tin thằng nào cả. Đừng để kẻ khác áp đặt bạn. Hãy sống như con tim mình mách bảo. Hãy sống như chính mình . Mọi thứ khác đều tào lao !



Hay quá! Câu chuyện hơi có buồn nhưng rất thường xảy ra ở các xóm lao động. Đồng ý là cuộc đời này của bạn - That is your life - nhưng không vì thế mà có quyền sống buông thả, muốn nói gì thì nói. Bên này người ta cứ mượn tiếng xứ tự do hay nam nữ bình quyền ... để rồi đi quá giới hạn sau này không kịp hối. Em thì chỉ cho phép các cháu được giới hạn trong một phạm vi nào đó ... vì dù sao đầu óc non nớt chưa suy nghĩ thấu đáo ... vẫn cần được hướng dẫn.

Hôm nọ em buồn tình ngồi phì phà điếu thuốc, hôm qua thằng cháu complained ... thế là bỏ luôn, không hút nữa ... mặc dù đó là quyền của mình, nhưng đôi khi muốn răn bảo ai thì phải làm gương trước anh ui! Hehhehehhehe

Bài viết rất hay. Em thích bản dịch của Tám Bính - Hehhehehhe! Lâu lắm rồi mới nghe lại cái tên này, hình như trong Bỉ vỏ của Nguyên Hồng!

Cám ơn anh rất nhiều.
andropause wrote on Jan 2
anhoang365 said
Đồng ý là cuộc đời này của bạn - That is your life - nhưng không vì thế mà có quyền sống buông thả, muốn nói gì thì nói. 
Do đó anh rút ra hai điều :
- Không phải ai nói gì mình cũng nghe một cách mù quáng dù đó là Steve.
- Phải nhìn nhận vấn đề một cách tỉnh táo dựa vào kinh nghiệm, hoàn cảnh, giáo dục .
linalol wrote on Jan 2
andropause said
.Nói thì giỏi chứ có ai nuôi mầy được ngày nào không? 
Thích câu này lắm Andro à.
andropause wrote on Jan 2
linalol said
Thích câu này lắm Andro à.
Nói thì giỏi chứ có ai nuôi mầy được ngày nào không ?
Hình như mẹ em xưa kia cũng la em giông giống như vậy !
zipposgvn wrote on Jan 2

Sáng naay thức dậy tôi bị sốt rồi cho nện đọc lơ tơ mơ lắm. Những bản dịch cái thì hay chỗ này cái thì hay chỗ khác.
andropause wrote on Jan 2
zipposgvn said
Sáng naay thức dậy tôi bị sốt rồi cho nện đọc lơ tơ mơ lắm. Những bản dịch cái thì hay chỗ này cái thì hay chỗ khác. 
Thôi ráng nghỉ ngơi . Chắc bị cảm rồi. Uống Efferalgan là khỏi.
huynhtran wrote on Jan 2
Bài dịch của Mẹ VN thật hay!
andropause wrote on Jan 2
huynhtran said
Bài dịch của Mẹ VN thật hay! 
Do mrlongxuyen gủi cho em đó chị à !
Bạn ấy đã trích lời mắng con và bổ sung phần tiếng anh.
mayhong2009 wrote on Jan 2
anh công phu ghép hình đẹp quá! Đúng là người Việt ta đâu có thua gì nhưng danh nhân thế giới đâu nhỉ?! biết trước hết rùi hiii
zipposgvn wrote on Jan 2, edited on Jan 2
Nhửng lời chửi của bà giá đó không ngờ lại giống y chang Steve Jobs nhỉ!

Đó, thấy chưa tui đã bảo là có những câu , những lời của giới bình dân không hề thua kém những nhà giàu trí thức đầy mình. Người ta loá mắt trước những câu thậm chí tầm thường, nhạt nhẽo chỉ vì người nói là người giàu có, thành đạt và nổi tiếng.

Miệng người giàu có gang có thép mà lại!!
tudinhhuong2410 wrote on Jan 3
Anh có biết những câu đó SJ nói vào năm bao nhiêu không ạ? Hay là suy nghĩ của ông ấy về vấn đề đó vào năm bao nhiêu trước khi phát ngôn không ạ? Anh trả lời em được thì tiêu đề entry này anh nói đúng.
andropause wrote on Jan 3, edited on Jan 3
Anh có biết những câu đó SJ nói vào năm bao nhiêu không ạ? Hay là suy nghĩ của ông ấy về vấn đề đó vào năm bao nhiêu trước khi phát ngôn không ạ? Anh trả lời em được thì tiêu đề entry này anh nói đúng. 
Bài phát biểu của Steve Jobs là năm 2005.
mr longxuyen, nam nay khoảng 40 tuổi , chàng trai dễ thương ấy nghe được lúc còn nhỏ nên anh phỏng đóan là 10 tuổi ! Vậy là mr longxuyen nghe bà hàng xóm chủi con cách nay 30 năm !
Tóm lại , năm 1975 'bà mẹ' đã chủi con như vậy.
Cho là ông ấy 'thai nghén' những chuyện này 10 năm trước , thì năm 1965 bà mẹ Việt cũng đã có thể nói như vậy .
Và mãi cho đến ngày hôm nay, các bà mẹ Việt sẽ vẫn tiếp tục chửi con y như vậy !!!!
andropause wrote on Jan 3
@ tudinhhuong : mà chuyện bao nhiêu năm có gì quan trọng lắm đâu ?
tudinhhuong2410 wrote on Jan 3
:)
- Chị LINALOL  dịch kiểu đàng hoàng :
Thời gian của bạn là hạn chế, vì vậy đừng lãng phí khi sống cuộc sống của người khác.Đừng bị mắc bẫy bởi những giáo điều - đó là sống với kết quả suy nghĩ của người khác. Đừng để cho tiếng ồn của các ý kiến ​​của người khác nhấn chìm tiếng nói bên trong của bạn. Và quan trọng nhất, có đủ dũng khí để theo trái tim và trực giác của bạn. Bằng cách nào đó chúng sẵn sàng cho bạn biết những gì bạn thực sự muốn trở nên. Mọi điều khác chỉ là thứ yếu. - Steve Jobs -
- Chị GRAPH dịch kiểu Tám Bính :
Còn văn của "Tám Bính" nó ra thế này: "Kệ cha thằng nào con nào nói gì, đứa nào dám bắt bà làm cái này cái nọ hả? Bà cứ làm theo ý bà muốn đấy, còn thì là cái đinh á!"
Andro thấy 'bản dịch' của bà mẹ VN là hay nhất . Các bạn thấy thế nào ?
Còn sau đây là món quà đầu năm Andro gủi các bạn
Kiếp người

No comments:

Post a Comment